Questo sito utilizza cookie di Google e di altri provider per erogare servizi e analizzare il traffico. Il tuo indirizzo IP e il tuo agente utente sono condivisi con Google per le metriche su prestazioni e sicurezza, per la qualità del servizio, generare statistiche e rilevare e contrastare abusi. Navigando nel blog accetti l'uso dei cookie e il trattamento dati secondo il GDPR. Per maggiori dettagli leggere l'Informativa estesa.

Le mie traduzioni





Se vi servono delle traduzioni dall'inglese o dallo svedese, potete contattarmi all'indirizzo di posta elettronica


ivano.landi@gmail.com


I testi elencati in questa pagina, con link (in blu) al post, sono esempi di mie traduzioni presenti nel blog.


Traduzioni dall'inglese


I tre porcellini - Andrew Lang - in: I tre porcellini, la volpe e i folletti

La volpe e i folletti - Anonimo - in: I tre porcellini, la volpe e i folletti

Estratti da: The Invisible Foundation Stone - John Taylor - in: Il segreto di Hanging Rock /1

Estratti da: The Secret of Hanging Rock - AA.VV. - in: Il segreto di Hanging Rock /2

Bodé - Vaughn Bodé - in: Vita, opere e morte del messia del fumetto /7

Il messaggio del gatto nero - S.E.Schlosser - in: Il re dei gatti e il tramonto degli oracoli /1

La sposa dell'uomo lupo - S.E.Schlosser - in: Arriva l'uomo lupo

(Guess I Was Just Too Busy) Growing Up - Bucky Searles - in: Alice nel Paese delle Pornomeraviglie /1

Ivan, Maria e la volpe d'oro - Amy Miteff - in: Ivan e Maria (Иван да Марья)

Estratto da: Cobra Trap - Peter O'Donnell - in: Cobra Trap - Come muoiono gli eroi /3

Estratti da: Cobra Trap - Peter O'Donnell - in: Cobra Trap - Come muoiono gli eroi /4

The Deer and the Snake - Kenneth Patchen - in: Insieme raccontiamo 24 - Cervo e Serpente

Estratti da: Tanar of Pellucidar - Edgar Rice Burroughs, 1929. In: Il regno di ERB /1 e Il regno di ERB /4

Estratti da: Tarzan at the Earth Core - Edgar Rice Burroughs, 1930. In: Il regno di ERB /2 , Il regno di ERB /3 e Il regno di ERB /4


* * *

Traduzioni dallo svedese


Ninnananna (Vaggvisa) - Dan Andersson - in: Juke Box /3: Ballate nere

Ho sognato... (Jag har drömt...) - Dan Andersson - in: Juke Box /3: Ballate nere

Il dio in incognito (Förklädd Gud) - Hjalmar Gullberg - in: Il dio in incognito

Oltre il nostro recinto laddove crescono i mirtilli (Uti vår hage där växa blå bär) - Tradizionale - in: Midsommarfesten, la festa di mezza estate /1

Canzone dei giorni di mezz'estate (Visa vid Midsommartid) - Lindström/Norlén - in: Midsommarfesten, la festa di mezza estate /1

La notte di mezz'estate colgo... (Midsommarnatten plockar jag...) - Molin/Söderlundh - in: Midsommarfesten, la festa di mezza estate /1

Soffiano venti di primavera (Vårvindar friska) - Tradizionale (text: Julia Nyberg) - in: Midsommarfesten, la festa di mezza estate /2

Vinter (Inverno) - Fabrizio de Andrè - in: Le canzoni della mia vita /4 - Speciale Inverno


Commenti

Post popolari in questo blog

Non ho dimenticato... Alessandro Momo /2 di 2

Non ho dimenticato... Alessandro Momo /1 di 2

10 serie a fumetti che hanno scandito i miei anni '70

Vikings S03 E07-10: La presa di Parigi

Il libro azzurro della fiaba - I sette libri della fiaba Volume 1

Sette opere d'arte per sette poesie

I misteriosi Quindici